
Xin chào mọi người, tôi là Sasuke(Insta@sasuke_bto_japanese).
Lần này, tôi sẽ giải thích sự khác biệt giữa 「海外」 và 「外国」.
Cả hai từ trên đều có nghĩa là “Nước ngoài”, nhưng chính xác mà nói, chúng có một nghĩa hơi khác nhau.
海外
Nghĩa của từ 「海外」 thường có nghĩa là bên ngoài Nhật Bản.
Nhật Bản là một quốc đảo được bao bọc bởi biển, và khi bạn muốn đi sang một nước khác có nghĩa bạn đang hướng ra biển.
Vì vậy, “海外” có nghĩa là một đất nước xa lạ như được nhìn thấy từ Nhật Bản.
Cụm từ thưởng sử dụng với 海外
海外旅行 | Du lịch nước ngoài |
海外留学 | Du học |
海外進出 | Mở rộng ra nước ngoài |
海外生活 | Đời sống ở nước ngoài |
外国
Mặt khác, 「外国」 được hiểu là bên ngoài quốc gia, dùng cho các nước khác được nhìn từ bất kỳ quốc gia nào.
Cụm từ thưởng sử dụng với 外国
外国語 | Ngoại ngữ |
外国人 | Người nước ngoài |
外国為替 | Ngoại hối |
諸外国 | Các nước khác |
Kết luận
Tóm lại, nếu bạn muốn diễn tả bắt đầu từ Nhật Bản, 「海外」 và 「外国」có thể được sử dụng thay thế cho nhau,
Nhưng khi từ phía Việt Nam, nước ngoài không thể được gọi là “海外”.
Vì Việt Nam tiếp giáp với Trung Quốc, Campuchia và Lào. Vậy nên, hãy nhớ những cụm từ đi kèm với “海外” để sử dụng cho đúng trường hợp nhé.

Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi hoặc đóng góp nào, hãy liên hệ thêm với chúng tôi qua Line↓↓Đồng thời, chúng tôi sẽ gửi thông báo qua Line cho bạn khi có bài viết mới

コメント