
Xin chào mọi người, đây là Sasuke.(Insta@sasuke_bto_japanese)
Lần này, tôi sẽ giải thích sự khác biệt giữa 「学ぶ」và「習う」.
Trong tiếng Việt, cả hai đều có nghĩa là “học”, và trong tiếng Anh, chúng có nghĩa là “learn”.
Hãy cùng xem sự khác biệt giữa chúng là gì nhé.
学ぶ
① Từ gốc của 「学ぶ」 là từ 「まねぶ」.
「まねぶ」 có nghĩa là bắt chước.
Vì vậy, 「学ぶ」 có nghĩa là học mọi thứ bằng cách bắt chước chúng từ người khác.
② Được dạy dỗ. (Kể cả những thứ không phải là người)
③ Tiếp thu kiến thức và kinh nghiệm học thuật.
Câu ví dụ
大学で経済学を学びました。
Tôi học kinh tế ở trường đại học.
仕事の経験からたくさんのことを学びました。
Tôi đã học được rất nhiều điều từ kinh nghiệm làm việc của mình.
習う
Có hai ý nghĩa chính.
① Từ gốc của「習う」 là từ 「倣う」.
「倣う」 có nghĩa là trải nghiệm và làm quen với nó.
Do đó, 「習う」 mang ý nghĩa nhấn mạnh về hành động lặp đi lặp lại và sau đó là ghi nhớ.
② Được người khác chỉ dạy.
Câu ví dụ
私は、最近ピアノを習っています。
Tôi đang học piano gần đây.
私はサスケさんから日本語を習っています。
Tôi đang học tiếng Nhật từ thầy Sasuke.
Tóm lược
Lần này, tôi đã phân tích sự khác biệt giữa 「学ぶ」 và 「習う」.
Cả hai đều là những từ tương tự nhau, vì vậy tránh để xảy ra nhầm lẫn không đáng có khi sử dụng chúng, thì các bạn hãy ghi nhớ cẩn thận nhé.
Có một bài viết khác về sự khác nhau giữa「勉強」và「学習」, xin vui lòng xem nó.

Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi hoặc đóng góp nào, hãy liên hệ thêm với chúng tôi qua Line↓↓Đồng thời, chúng tôi sẽ gửi thông báo qua Line cho bạn khi có bài viết mới

コメント