Sponcered

Sự khác biệt giữa 「聞く」 và「聴く」 “Lắng nghe”

Từ đồng âm, đồng nghĩa
サスケ
サスケ

Xin chào tất cả mọi người. Đây là Sasuke.(Insta@sasuke_bto_japanese)

Bạn đã bao giờ tự hỏi trong trường hợp naò thì nên sử dụng 「聞く」 hay 「聴く」?

Lần này, tôi sẽ giải thích sự khác biệt giữa 「聞く」 và 「聴く」.

Cả hai đều có nghĩa là “lắng nghe” và đều đọc đọc là “きく”.

Vậy sự khác biệt giữa 2 từ là gì?

Sponcered

聞く

Trước hết, hãy cùng phân tích 「聞く」. Các bạn hãy dùng từ này khi bạn vô thức nghe điều gì đó.

Câu ví dụ

クリスマスがちかいので、まちではクリスマスの音楽おんがくが聞こえる。

Giáng sinh đang cận kề, bạn có thể nghe thấy nhạc Giáng sinh trong thành phố.

このきょくは、QCでよく聞きます。

Tôi thường nghe bài hát này trên quảng cáo.

そとから子供こどもこえが聞こえます。

Bạn có thể nghe thấy giọng nói của trẻ từ bên ngoài.

Sử dụng「聞く」nếu bạn đang lắng nghe ai đó nhưng không tích cực và bạn cố gắng hiểu nó.

Sponcered

聴く

Mặt khác, 「聴く」 sử dụng 「聴く」 này khi bạn chủ động nghe một cách cẩn thận, chăm chú như một cách tiếp thu thông tin nào đó.

Đặc biệt nếu bạn đang học JLPT, bạn sẽ biết từ  聴解ちょうかい. Vì đó là một trong những kỹ năng nên bạn cần phải tập trung cao độ để thu thập thông tin vậy nên từ 「聴」 được xuất hiện ở đó.

Câu ví dụ

今日きょう授業じゅぎょうは、大切たいせつなのでしっかり聴きました。

Buổi học hôm nay rất quan trọng nên tôi đã lắng nghe nó một cách cẩn thận.

社長しゃちょうはなしをきちんと聴きます。

Hãy lắng nghe câu chuyện của Giám đốc một cách cẩn thận.

明日あした聴解ちょうかいのテストなので、CDを聴きます。

Ngày mai có bài kiểm tra nghe, vì vậy tôi sẽ nghe CD.

Sponcered

Cuối cùng

Khi nghe nhạc, bạn có thể thường băn khoăn không biết nên sử dụng 「聞く」 hay 「聴く」.

Như đã giải thích ở trên, việc bạn làm là thuộc loại có chủ đích hay chỉ là thoáng qua.

Lấy ví dụ, nếu bạn đang nghe để hiểu ý nghĩa của lời bài hát, hãy dùng音楽おんがくを聴く」.

Còn nếu bạn chỉ đang nghe giai điệu của nhạc, thì dùng 音楽おんがくを聞く」 nhé!!

サスケ
サスケ

Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi hoặc đóng góp ​​nào, hãy liên hệ thêm với chúng tôi qua Line↓↓Đồng thời, chúng tôi sẽ gửi thông báo qua Line cho bạn khi có bài viết mới

Add friend

コメント

タイトルとURLをコピーしました