
Xin chào tất cả mọi người. Đây là Sasuke.(Insta@sasuke_bto_japanese)
Bạn đã bao giờ tự hỏi trong trường hợp naò thì nên sử dụng 「聞く」 hay 「聴く」?
Lần này, tôi sẽ giải thích sự khác biệt giữa 「聞く」 và 「聴く」.
Cả hai đều có nghĩa là “lắng nghe” và đều đọc đọc là “きく”.
Vậy sự khác biệt giữa 2 từ là gì?
聞く
Trước hết, hãy cùng phân tích 「聞く」. Các bạn hãy dùng từ này khi bạn vô thức nghe điều gì đó.
Câu ví dụ
クリスマスが近いので、街ではクリスマスの音楽が聞こえる。
Giáng sinh đang cận kề, bạn có thể nghe thấy nhạc Giáng sinh trong thành phố.
この曲は、QCでよく聞きます。
Tôi thường nghe bài hát này trên quảng cáo.
外から子供の声が聞こえます。
Bạn có thể nghe thấy giọng nói của trẻ từ bên ngoài.
聴く
Mặt khác, 「聴く」 sử dụng 「聴く」 này khi bạn chủ động nghe một cách cẩn thận, chăm chú như một cách tiếp thu thông tin nào đó.
Đặc biệt nếu bạn đang học JLPT, bạn sẽ biết từ 「聴解」. Vì đó là một trong những kỹ năng nên bạn cần phải tập trung cao độ để thu thập thông tin vậy nên từ 「聴」 được xuất hiện ở đó.
Câu ví dụ
今日の授業は、大切なのでしっかり聴きました。
Buổi học hôm nay rất quan trọng nên tôi đã lắng nghe nó một cách cẩn thận.
社長の話をきちんと聴きます。
Hãy lắng nghe câu chuyện của Giám đốc một cách cẩn thận.
明日聴解のテストなので、CDを聴きます。
Ngày mai có bài kiểm tra nghe, vì vậy tôi sẽ nghe CD.
Cuối cùng
Khi nghe nhạc, bạn có thể thường băn khoăn không biết nên sử dụng 「聞く」 hay 「聴く」.
Như đã giải thích ở trên, việc bạn làm là thuộc loại có chủ đích hay chỉ là thoáng qua.
Lấy ví dụ, nếu bạn đang nghe để hiểu ý nghĩa của lời bài hát, hãy dùng「音楽を聴く」.
Còn nếu bạn chỉ đang nghe giai điệu của nhạc, thì dùng 「音楽を聞く」 nhé!!

Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi hoặc đóng góp nào, hãy liên hệ thêm với chúng tôi qua Line↓↓Đồng thời, chúng tôi sẽ gửi thông báo qua Line cho bạn khi có bài viết mới

コメント