Sponcered

Sự khác biệt giữa 「記憶」và「記録」

Từ đồng âm, đồng nghĩa
サスケ
サスケ

Chào mọi người. Đây là Sasuke.(Insta@sasuke_bto_japanese)

Lần này, tôi sẽ giới thiệu về 記憶きおく記録きろく.

Cả hai đều rất giống nhau khi được viết bằng bảng chữ Hiragana, 「きおく」「きろく」.

Tuy nhiên, ý nghĩa của chúng là khác nhau, vì vậy bạn hãy chắc chắn hiểu sự khác biệt và sử dụng chúng đúng cách trong các trường hợp nhé.

Sponcered

記憶

「記憶」 có nghĩa là ghi nhớ những gì bạn đã học hoặc đã xuất hiện trong “đầu” của bạn.

Câu ví dụ

私の友達ともだち記憶力きおくりょくは、とてもすごいです。

Trí nhớ của bạn bè tôi thật tuyệt vời.

授業じゅぎょう勉強べんきょうした単語たんご記憶きおくします。

Hãy ghi nhớ những từ bạn đã học trên lớp.

昨夜さくやさけみすぎて、記憶きおくがありません。

Tối qua tôi đã uống quá nhiều và tôi không nhớ gì nữa.

Sponcered

記録

「記録」 có nghĩa là “ghi chép lại các chữ cái và số” và lưu giữ chúng để sử dụng trong tương lai.

Câu ví dụ

今後こんご改善かいぜんするために、記録きろくのこしておきましょう。

Giữ một bản ghi cho những cải tiến trong tương lai.

私は、いつもおかね使つかったら記録きろくしています。

Tôi luôn ghi lại những khoản mà tôi tiêu đến tiền.

ダイエットのために体重たいじゅう記録きろくをしたほういです。

Tốt hơn là bạn nên theo dõi cân nặng của mình để có chế độ ăn phù hợp.

Sponcered

Tóm lược

「記憶」thứ mà bạn ghi nhớ trong đầu, nhưng 「記録」 có nghĩa là bạn lưu giữ mọi thứ nhờ việc ghi chép lại.

Ở Nhật Bản, các vận động viên thường nói:

「彼は、記録より記憶にのこる選手せんしゅだ」/“Anh ấy là một cầu thủ đáng nhớ hơn là một kỷ lục”.

サスケ
サスケ

Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi hoặc đóng góp ​​nào, hãy liên hệ thêm với chúng tôi qua Line↓↓Đồng thời, chúng tôi sẽ gửi thông báo qua Line cho bạn khi có bài viết mới

Add friend

コメント

タイトルとURLをコピーしました