
Xin chào tất cả mọi người. Đây là Sasuke.(Insta@sasuke_bto_japanese)
Lần này, chúng ta hãy giải thích sự khác biệt giữa 「教師」và「先生」.
Bạn sẽ được học từ 「先生」khi bắt đầu học tiếng Nhật.
Sau đó, khi học thêm từ「教師」, có thể bạn không hiểu rõ được sự khác nhau ở điểm nào.
Cả hai đều có nghĩa là giáo viên. Tuy nhiên, 「先生」 có nghĩa rộng hơn.
Tôi sẽ giải thích từng cái một nhé!
教師
「教師」 nói chung chỉ dành cho những người thầy cô giáo dạy ở trường. Tuy nhiên, bạn không thể sử dụng từ này đi kèm với tên người.
先生
Mặt khác, 「先生」 còn có nghĩa rộng hơn「教師」. Những người có nghề nghiệp là dạy thứ gì đó đều được gọi chung là 「先生」. Tất nhiên, giáo viên dạy ở trường cũng có thể được gọi là 「先生」.
Tóm lược
Về cơ bản nếu trong một vài trường hợp bạn bạn không biết diễn tả “giáo viên” từ nào cho phù hợp thì bạn nên dùng「先生」là đơn giản nhất.
Nhân tiện, giáo viên đại học không được gọi là 「教師」 mà là 「教授」 hoặc 「先生」.

Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi hoặc đóng góp nào, hãy liên hệ thêm với chúng tôi qua Line↓↓Đồng thời, chúng tôi sẽ gửi thông báo qua Line cho bạn khi có bài viết mới

コメント