
Xin chào tất cả mọi người. Đây là Sasuke. (@sasuke_bto_japanese)
Lần này, tôi sẽ giải thích sự khác biệt giữa 「暑い」 và 「熱い」 /「暖かい」 và 「温かい」.
「暑い」と「熱い」
Cả 「暑い」 và 「熱い」 đều có nghĩa là nhiệt độ nóng, có nghĩa chung là “nóng“.
暑い
Về cơ bản, 「暑い」 được sử dụng để miêu tả nhiệt độ, cụ thể ở đây là thời tiết, nhiệt độ môi trường tăng cao tác động đến cơ thể con người nên thấy nóng.
Câu ví dụ của 「暑い」
日本の夏は、とても暑いです。
Mùa hè ở Nhật Bản rất nóng.
熱い
Mặt khác, “熱い” được sử dụng cho các trường hợp còn lại, cụ thể có 2 nghĩa sau:
- Chỉ cho vật mà con người tiếp xúc vào cảm thấy nóng
- Miêu tả cảm xúc của con người tăng cao: nhiệt tình, nhiệt huyết, cuồng nhiệt
Câu ví dụ 「熱い」
毎朝、熱いコーヒーを1杯飲みます。
Uống một tách cà phê nóng vào mỗi buổi sáng.
「暖かい」と「温かい」
Tiếp theo là sự khác biệt giữa 「暖かい」 và 「温かい」.
暖かい
「暖かい」là hơi ấm mà bạn cảm nhận được trên khắp cơ thể, có nghĩa là nhiệt độ vừa phải, không quá nóng hoặc quá lạnh. (gọi chung là ấm)
Câu ví dụ 「暖かい」
春と秋は、気温が暖かいです。
Nhiệt độ ấm áp vào mùa xuân và mùa thu.
温かい
Mặt khác, 「温かい」có nghĩa là bạn có sự tiếp xúc vào và càm thấy ấm.
Câu ví dụ cho 「温かい」
温かいスープを飲みます。
Uống súp nóng.

Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi hoặc đóng góp nào, hãy liên hệ thêm với chúng tôi qua Line↓↓Đồng thời, chúng tôi sẽ gửi thông báo qua Line cho bạn khi có bài viết mới

コメント