
Xin chào tất cả mọi người. Đây là Sasuke. (Insta@sasuke_bto_japanese)
Nếu các bạn muốn hẹn gặp ai đó thì cơ bản nhất sẽ phải là hẹn ngày đầu tiên, sau đó là đến địa điểm.
Trước tiên, tôi sẽ giới thiệu các cụm từ liên quan đến ngày tháng.
Nếu bạn sống ở Nhật hoặc có quan hệ với người Nhật ở Việt Nam, khi bạn muốn gặp gỡ và hẹn hò với những người đó, thì nên mở lời như nào nhỉ?
Hãy sử dụng những mẫu câu dưới đây không chỉ cho các buổi hẹn hò với crush, mà còn có thể áp dụng khi bạn chỉ đơn giản là mời bạn bè của mình đi chơi.
Cách để xác nhận lịch trình
Trước hết, để mời bạn hẹn hò, bạn phải xác nhận lịch trình của đối phương.
「来週の週末、何してる?」
“Bạn sẽ làm gì vào cuối tuần sau?”
「今週の金曜日の夜、空いてる?」
“Tối thứ sáu tuần này anh có rảnh không?”
「来週空いてる日ある?」
“Tuần sau có ngày nào rảnh không?”
「今週の土曜日忙しい?」
“Thứ bảy tuần này anh có bận không?”
「〇日、何か予定ある?」
“Bạn có dự định gì vào ngày 〇 không?”
Cách nói khi lịch trình được xác nhận
Lịch trình có thể từ người Nhật đề xuất với bạn
Tôi nghĩ câu trả lời bạn có thể trả lời trong trường hợp này là “có” hoặc “không”.
Nếu bạn có thể đến cuộc hẹn
「何もしてないよ~!」
“Tôi không làm gì cả!”
「空いてるよ!どうしたの?」
“Tôi rảnh! Có chuyện gì vậy?”
「暇だよ!」
“Tôi rảnh!”
「お昼であれば、空いてるよ。」
“Nếu là bữa trưa, nó rảnh”
Nếu bạn đã có một cuộc hẹn nào đó, mà không thể đến được cuộc hẹn mà đối phương đề cập đến
「週末も仕事なんだよね。。」
“Tôi vẫn phải làm việc vào cuối tuần.”
「ごめん、既に予定入ってる。別の日だったら空いてるんだけど」
“Xin lỗi, tôi đã có kế hoạch. Tôi rảnh vào ngày khác.”
「来週、仕事が忙しいんだよね。」
“Tôi bận rộn với công việc vào tuần tới.”
「まだわからないけど、空いてたら連絡するね。」
“Tôi chưa biết, nhưng tôi sẽ liên hệ với bạn nếu rảnh.”
Cách đưa ra lời mời hẹn hò
Nếu bạn nhận được phản hồi từ đối phương đồng ý có một cuộc hẹn với bạn, hãy ngỏ lời mời để đi hẹn hò với họ.
Tôi biết rằng nếu nói thẳng ra thì tốt, nhưng nếu bạn dùng một lý do nào khác để mời đối phương đi thì khả năng bạn bị từ chối sẽ thấp hơn.
「この前話していたパスタ一緒に食べに行かない?」
“Tại sao bạn không đi ăn món mì mà tôi đã nói về lần trước?”
「おもしろそうな映画あるから、一緒に観に行かない?」
“Có một bộ phim xem rất thú vị, vậy tại sao hai chúng mình không cùng nhau đi xem?”
「インスタで気になってたお店あるんだけど、一緒に行かない?」
“Có một cửa hàng mà tôi rất quan tâm trên Instagram, tại sao bạn không đi cùng tôi nhỉ?”
「仕事終わりにお酒飲みに行こうよ!」
“Hết giờ làm việc rồi, hãy cùng đi uống rượu nào!”
「もし良かったら、今週末デートしようよ。」
“Nếu bạn thích, hãy đi hẹn hò vào cuối tuần này.”
「この前手伝ってくれたお礼にご馳走したいから、ご飯食べに行こう!」
“Tôi muốn mời bạn để cám ơn bạn hôm trước giúp tôi, chúng ta đi ăn cơm đi!”
Câu trả lời khi nhận được mời hẹn hò
Nếu bạn được một người Nhật mời hẹn hò, hãy chấp nhận nếu bạn có hứng thú và từ chối thì hãy dùng một cách lịch sự nếu bạn sẽ bị mất điểm.
Nếu bạn đồng ý.
「是非!行きたいです!」
“Dạ! Tôi muốn đi!”
「是非是非!」
“Dạ, vâng ạ!”
「良いよ!一緒に行こう。」
“Okay! Hãy cùng nhau đi nào.”
「ちょっと忙しいから、ランチだけなら行けるよ。」
“Tôi hơi bận, nhưng ăn trưa thì tôi đi được.”
「日曜日だったら行けるよ」
“Tôi có thể đi vào Chủ nhật”
「誘ってくれてありがとう!楽しみ!」
“Cảm ơn vì đã mời tôi! Tôi rất mong chờ!”
Nếu bạn không quan tâm
「ごめんね。まだ予定がわからないから、また連絡するね。」
“Tôi xin lỗi. Tôi chưa biết lịch trình thế nào, vì vậy tôi sẽ liên hệ lại với bạn sau.”
「折角だから、他の人も誘って行かない?」
“Tại sao bạn không mời những người khác cùng tham gia nữa vì đó là một ý tưởng hay?”
「もう少し仲良くなったら一緒に行こう!」
“Hãy đi cùng nhau khi chúng ta hiểu nhau hơn một chút!”
「今ダイエット中で、外食しないようにしているからごめんね。」
“Tôi xin lỗi vì tôi đang ăn kiêng và tôi đang cố gắng không ăn ngoài”.
「今資格の勉強が忙しいので、ごめんなさい。」
“Tôi xin lỗi vì tôi đang bận học để lấy bằng cấp.”
Cuối cùng
Giờ đây, số lượng các cặp vợ chồng Việt – Nhật ngày càng tăng đều đặn.
Có rất ít người Nhật nói được tiếng Việt.
Tôi nghĩ rằng hầu hết các cặp đôi đang nói chuyện bằng tiếng Nhật.
Chúc các bạn hẹn hò thành công với người Nhật bằng tiếng Nhật qua bài viết này nhé!
Nếu bạn chưa có đối tượng muốn hẹn hò ngay bây giờ, tôi có một bài viết giới thiệu các trang web phù hợp để tìm người Nhật Bản có thể sẽ phù hợp với bạn dưới đây. Hãy cố gắng tìm một đối tượng để hẹn hò nhé!

Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi hoặc đóng góp nào, hãy liên hệ thêm với chúng tôi qua Line↓↓Đồng thời, chúng tôi sẽ gửi thông báo qua Line cho bạn khi có bài viết mới

コメント