Sponcered

Cách viết CV tiếng Nhật ấn tượng

Business Japanese
Sasuke
Sasuke

Xin chào. Đây là Sasuke. (Insta@sasuke_bto_japanese)

Nhiều người học tiếng Nhật vì muốn làm việc tại Nhật Bản, thích văn hóa Nhật Bản hoặc đơn giản hơn có thể là muốn gia nhập một công ty Nhật Bản tại Việt Nam với một chức vụ như là trợ lý Giám đốc người Nhật. Chắc hẳn bạn sẽ gây được ấn tượng đầu tiên rất tốt với người Nhật đấy! Có nhiều người nói rằng

Ở Nhật Bản, không có văn hóa CV và tất cả mọi người đều sử dụng cùng một mẫu CV. Đúng như vậy

Tải xuống từ đây và kiểm tra.

Tôi nghĩ ở Việt Nam có nhiều người làm CV bằng Word hoặc có bản CV mẫu với từng doanh nghiệp, Nhưng không hiểu sao ở Nhật, mọi người lại thích viết CV bằng tayhơn.

Kể cả chữ bạn xấu thì cũng đừng có ngại. Nhưng bạn hãy cố gắng viết chúng cẩn thận và sạch sẽ để bạn không mắc lỗi nhé.

Bạn biết không? Đối với các nhà tuyển dụng họ nghĩ nếu người ứng tuyển mà để CV của bạn viết sai hoặc mắc lỗi thì trong công việc bạn cũng mắc lỗi y như thế. Vì vậy hãy dành thời gian và tập trung cao độ để hoàn thành nó một cách hoàn hảo nhất.

Về cơ bản日付氏名写真」「住所、連絡先」「学歴、職歴」「免許、資格」「志望動機」「本人希望欄」 trên form mẫu đã có trường nhất định để điền vào.

Sponcered

「日付、氏名、写真」

日付 Ngày, tháng và năm

Đối với ngày tháng, hãy viết ngày bạn đang viết.

氏名 Họ và tên

Viết tên của bạn bằng phiên âm Katakana để Người tuyển dụng Nhật dễ đọc.

Nếu bạn không biết cách viết tên của mình bằng Katakana, hãy xem thêm bài viết dưới đây

写真 Ảnh cá nhân

Ảnh CV là một trong những yếu tố rất quan trọng với NDT vì nó thể hiện ý thức đối với công việc của người ứng tuyển. Ảnh CV ban nên chọn những ảnh rõ ảnh rõ khuôn mặt, trang phục lịch sự, gọn gàng mà bạn đã chụp trong vòng 3 tháng. Điều đó không những thể hiện đươc tính cách con người bạn mà còn nói nên được bạn đnag thật sự tôn trọng người đọc CV, tôn trọng cả công việc mình đang ứng tuyển.

Cả nam và nữ sẽ có ấn tượng không tốt nếu họ để quá nhiều tóc che mất khuôn mặt họ, vì vậy hãy cố để kiểu tóc gọn gàng và để lộ cái trán càng nhiều càng tốt.

Sponcered

住所、連絡先

住所 Địa chỉ nhà

Ghi lại địa chỉ nơi bạn hiện đang sống

連絡先 Thông tin liên lạc

Hãy diễn giải cụ thể dễ đọc vì công ty có thể liên hệ trực tiếp với bạn.

Đây là một câu chuyện có thực trong công cuộc tôi đi tìm việc hồi trước, tại thời điểm đó tôi điền “t” vào địa chỉ email, nhưng khi người phụ trách nhân sự của công ty mà tôi đang ứng tuyển đã nghĩ rằng “t” là “+” và thế là dẫn đến việc tôi không thể nhận được email thông báo. Sau đó, phía công ty gọi điện trực tiếp cho tôi vì đã sau một khoảng thời gian dài mà không thấy tôi xác nhận. Thật may, tôi đã được tuyển dụng vào công ty đó.

Sponcered

学歴、職歴

学歴 Trình độ học vấn

Viết đến thời điểm bạn tốt nghiệp cấp 3 là đủ.

△年△月 〇〇高校 卒業

△年△月 〇〇大学 入学

△年△月 〇〇大学 卒業 (Nếu bạn chưa tốt nghiệp, hãy viết “卒業見込み”)

職歴 Kinh nghiệm làm việc

△年△月 〇〇会社 入社
営業部にてベトナムマーケットを担当

△年△月 一身上の都合により退職*

△年△月 〇〇会社 入社      営業マネージャーとして従事

Nếu bạn mới ra trường và chưa từng đi làm, hãy ghi “職歴しょくれきなし“.

Bạn có thể viết về công việc bán thời gian hoặc kinh nghiệm thực tập của mình ở các tổ chức khác trước đó.

* Nếu bạn đưa ra quyết định nghỉ việc, thì bạn có thể điền “一身上いっしんじょう都合つごうにより退職たいしょく

Với trường hợp thời hạn hợp đồng lao động đã kết thúc, “契約期間満了けいやくきかんまんりょうにつき退職たいしょく

Và điền “会社都合かいしゃつごうにより退職たいしょく” khi công ty đưa ra yêu cầu bạn phải nghỉ, hoặc bạn bị sa thải, hay công ty bị phá sản, …

Sponcered

免許、資格

免許、資格 Giấy phép, Bằng cấp, chứng chỉ

Bạn nên ghi rõ tên chứng chỉ, bằng cấp, ngày cấp (và ngày hết hạn nếu có) về tiếng Anh và tiếng Nhật mà bạn có

Nhiều người Nhật không giỏi ngôn ngữ nên chỉ cần bạn có trình độ ngoại ngữ thì sẽ có ấn tượng tốt. Ngoài ra, nếu bạn làm việc tại Nhật Bản, bạn nên có bằng lái xe ô tô.

Nếu bạn không có bất kỳ giấy phép hoặc bằng cấp nào, hãy viết 、「特になし」 hoặc 、「○○を取得予定」.

Sponcered

志望動機、自己PR

志望動機、自己PR PR cho bản thân

Là phần chủ chốt trong CV, là phần bạn nên dồn hết tâm huyết vào để viết sao cho nó thuyết phục. bạn phải viết bằng chính ngôn từ của bạn chứ không phải tìm kiếm trên Internet hay đâu khác. Bạn nên tìm hiểu rõ về công việc mà bạn đang ứng tuyển họ chú trọng vào những kỹ năng nào rồi từ đó bạn lựa chọn nội dung cho thật phù hợp.

Hãy chắc chắn rằng CV của bạn sẽ khiến cho Bộ phận nhân sự của công ty sau khi xem, họ nghĩ rằng bạn là một người tài năng, phù hợp với công việc này và rồi họ muốn nói chuyện với bạn chi tiết hơn trong cuộc phỏng vấn trực tiếp.

Một số điểm cần lưu ý khi viết về lý do xin việc

Hãy nêu rõ lý do vì sao bạn muốn ứng tuyển vào công ty này.
Thể hiện cách bạn có thể đóng góp công sức của mình cho công ty như thế nào
Thu hút sự quan tâm của người khác bằng cách viết câu chữ, con số và các mốc thời gian quan trọng một cách chi tiết.
Sponcered

本人希望欄

Yêu cầu của ứng viên với bên tuyển dụng

Nếu bạn có yêu cầu gì đặc biệt với công ty như như địa điểm chi nhánh hoặc nghề nghiệp bạn muốn làm, hãy viết nó ra.

Nếu bạn không có mong muốn cụ thể nào, hãy viết “貴社の規定に従います

Sponcered

Cuối cùng

CV là rào cản đầu tiên để giành được một lời mời làm việc ở một công ty nào đó mà bạn mong muốn.

Nếu CV của bạn không đạt đủ yêu cầu mà bên Nhà tuyển dụng để ra, thì sẽ không có chuyện gì bắt đầu được.

Điều quan trọng đối với các Nhà tuyển dụng là nghĩ rằng người này sẽ đóng một vai trò tích cực cho tương lai công ty.

Và khi bạn đi phỏng vấn, câu chuyện mà Nhà tuyển dụng sẽ hỏi bạn chắc hẳn sẽ xoay quanh nội dung của CV mà bạn nộp trước đó. Vì vậy CV của bạn thực sự quan trọng.

Lần này, tôi chỉ giới thiệu đơn giản cách viết một CV chuẩn Nhật, nhưng tôi nghĩ rằng có lẽ bạn muốn biết thêm chi tiết làm thế nào để diễn tả kỹ năng, lĩnh vực thế mạnh của bản thân một cách chuẩn chỉnh mà không làm cho Nhà tuyển dụng thấy nhàm chán.

Trong một bài viết khác, tôi muốn đi sâu vào việc những thứ bạn nên chuẩn bị để phỏng vấn, các nguyện vọng và cách PR bản thân.

Hãy check nó nhé vì tôi nghĩ nó rất hữu ích cho người Việt mà muốn làm tại công ty Nhật.

Vậy thì, lần này chỉ đến đây thôi.

サスケ
サスケ

Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi hoặc đóng góp ​​nào, hãy liên hệ thêm với chúng tôi qua Line↓↓Đồng thời, chúng tôi sẽ gửi thông báo qua Line cho bạn khi có bài viết mới

Add friend

コメント

タイトルとURLをコピーしました